質問
最終更新日:
2022年8月3日
- 中国語 (簡体字)
-
日本語
日本語 に関する質問
1、東京に着いたあの日、友達から「OO先生が今コミケにいるよ」と教えてくれた。コミケは予定外だけど、先生に会える唯一のチャンスかもと思うと、私はたちまち開催地に駆けつけた。幸い間に合って、望通り先生にサインしてもらい、本の感想も述べさせてもらった。
2、雨の日に交通渋滞に巻き込まれないように、私はいつもバスに乗らないで、地下鉄に乗ることにする。地下鉄では、クーラーがよく効いているし、渋滞にも捕まわないし、バスよりははるかに快適だと思う。
1、東京に着いたあの日、友達から「OO先生が今コミケにいるよ」と教えてくれた。コミケは予定外だけど、先生に会える唯一のチャンスかもと思うと、私はたちまち開催地に駆けつけた。幸い間に合って、望通り先生にサインしてもらい、本の感想も述べさせてもらった。
2、雨の日に交通渋滞に巻き込まれないように、私はいつもバスに乗らないで、地下鉄に乗ることにする。地下鉄では、クーラーがよく効いているし、渋滞にも捕まわないし、バスよりははるかに快適だと思う。
2、雨の日に交通渋滞に巻き込まれないように、私はいつもバスに乗らないで、地下鉄に乗ることにする。地下鉄では、クーラーがよく効いているし、渋滞にも捕まわないし、バスよりははるかに快適だと思う。
正しい表現を教えていだたけると嬉しいです。よろしくお願いいたします。
回答
2022年8月4日
最も役に立った回答
- 日本語
1、東京に着いた日、友達が「OO先生が今コミケにいるよ」と教えてくれた。コミケは予定外だけど、先生に会える唯一のチャンスかもと思うと、私はすぐに開催地に駆けつけた。幸い間に合って、望み通り先生にサインしてもらい、本の感想も伝えることができた。
東京に着いたあの日→東京に着いた日に
間違いではないですが、「〜したあの日」という表現は日常ではあまり使いません。小説や歌詞などで使われそうな表現です。
友達から→友達が
「友達から」は文章の主体が自分です。
「教えてくれた」は文章の主体が友達です。主語、主体は一致していないと文章が成立しません。
例
・友達から教えてもらった。
・友達から聞いた。
・友達が教えてくれた。
・友達が言ってた。
上記は主語と述語の主体が一致しています。
述語になる動詞が自分の動作を表しているか、相手の動作を表しているかを覚えないといけないですが、がんばってください。
私はたちまち→私はすぐに
言葉の意味は間違いとは言い切れないですが「たちまち」は自分には使いません。
予期せず突然何かが起こる、ということに使うのが最も自然な使い方です。
動物や他人が突然、短時間で何かをするということにも使えます。
いずれにしても日常的な表現ではあまり使わない単語です。
望→望み
通常送り仮名「み」をつけます。
述べさせてもらった→伝えることができた
言葉の意味は間違ってないですが、表現が硬いです。
日常会的な表現ではあまり使いません。
一般的な表現に修正しました。
2、雨の日に交通渋滞に巻き込まれないように、私はいつもバスに乗らずに、地下鉄に乗ることにしている。地下鉄では、クーラーがよく効いているし、渋滞にも捕まらないし、バスよりははるかに快適だと思う。
乗らないで→乗らずに
間違いではないですが、「乗らないで」はふた通りの意味に取ることができます。聞き手によって文章の理解が変わる可能性があるので、聞き手の捉え方が分かれにくい表現に修正しました。
ただ、会話では「しないで」を使うことの方が多いです。
乗ることにする→乗ることにしている
「する」だと未来のことを表現することになるので、まだやっていないことになります。「している」だと現在すでにそのことをやっていることになるので、そのように修正してます。
捕まわない→捕まらない
タイプミスだと思いますが一応修正しました。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
ギフトを贈りました
過去のコメントを読み込む
- 日本語
1.
友達から→友達が
チャンスかもと思うと→チャンスだと思い
望通り→希望通り
2.
乗ることにする→乗ることにしている
捕まわないし→捕まらないし
自然な日本語にしましたが、元の文章でも伝わりますよ。日本語とても上手ですね!
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
1、東京に着いたあの日、友達が「OO先生が今、コミケにいるよ」と教えてくれた。
コミケは予定(予想?)外だけど、先生に会える唯一のチャンスかもと思って、私はすぐに開催地に駆けつけた。幸い間に合い、念願叶って先生にサインしていただき、本の感想も述べさせてもらった。
2、雨の日はいつも交通渋滞に巻き込まれないように、私はバスに乗らずに地下鉄に乗ることにしている。地下鉄はクーラーがよく効いているし、渋滞にも捕まらないし、バスよりはるかに快適だと思う。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
- 日本語
- 日本語
1、東京に着いた日、友達が「OO先生が今コミケにいるよ」と教えてくれた。コミケは予定外だけど、先生に会える唯一のチャンスかもと思うと、私はすぐに開催地に駆けつけた。幸い間に合って、望み通り先生にサインしてもらい、本の感想も伝えることができた。
東京に着いたあの日→東京に着いた日に
間違いではないですが、「〜したあの日」という表現は日常ではあまり使いません。小説や歌詞などで使われそうな表現です。
友達から→友達が
「友達から」は文章の主体が自分です。
「教えてくれた」は文章の主体が友達です。主語、主体は一致していないと文章が成立しません。
例
・友達から教えてもらった。
・友達から聞いた。
・友達が教えてくれた。
・友達が言ってた。
上記は主語と述語の主体が一致しています。
述語になる動詞が自分の動作を表しているか、相手の動作を表しているかを覚えないといけないですが、がんばってください。
私はたちまち→私はすぐに
言葉の意味は間違いとは言い切れないですが「たちまち」は自分には使いません。
予期せず突然何かが起こる、ということに使うのが最も自然な使い方です。
動物や他人が突然、短時間で何かをするということにも使えます。
いずれにしても日常的な表現ではあまり使わない単語です。
望→望み
通常送り仮名「み」をつけます。
述べさせてもらった→伝えることができた
言葉の意味は間違ってないですが、表現が硬いです。
日常会的な表現ではあまり使いません。
一般的な表現に修正しました。
2、雨の日に交通渋滞に巻き込まれないように、私はいつもバスに乗らずに、地下鉄に乗ることにしている。地下鉄では、クーラーがよく効いているし、渋滞にも捕まらないし、バスよりははるかに快適だと思う。
乗らないで→乗らずに
間違いではないですが、「乗らないで」はふた通りの意味に取ることができます。聞き手によって文章の理解が変わる可能性があるので、聞き手の捉え方が分かれにくい表現に修正しました。
ただ、会話では「しないで」を使うことの方が多いです。
乗ることにする→乗ることにしている
「する」だと未来のことを表現することになるので、まだやっていないことになります。「している」だと現在すでにそのことをやっていることになるので、そのように修正してます。
捕まわない→捕まらない
タイプミスだと思いますが一応修正しました。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
ギフトを贈りました
- 中国語 (簡体字)
- 日本語
いつも〜する
も、確かに習慣で使えますが使える場面が限られます。
「する」だとまだやってない状態を表すので、「いつも〜する」は今それをやろうとしている場面の時に使えます。
または意図的にやっている習慣ではなく、そうなってしまう場合にも使えます。
例
・今日は行きつけのレストランに来た、ここではいつも角の席で食事をする。
→レストランの場面を表現している。
・伝票の計算いつも失敗するから嫌なんだよなぁ。
→意図的にやっているわけではない。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
- 日本語
日本語は曖昧な表現も多いし、時制もどっちでも使える場合もあるし、難しいですよね。
頑張ってください!
ちなみにレストランの例文は「している」でも大丈夫です。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
- 日本語
- 中国語 (簡体字)
- 日本語
- 中国語 (簡体字)
- 日本語
@nariko_
これは「悲しい時は」と仮定していて、まだやっていない状態なので「食べる」が自然に使えます。
「食べている」も問題なく使えます。
「食べる」の場合、悲しくなる→食べる、という関係になります。
「食べている」だと悲しい気分になっている間は常に食べている、というニュアンスです。
なので、実態から考えると「食べる」の方が自然です。
こうして考えると最初の僕の説明はちょっと間違ってますね。
直前やその場面でなくても、実際に食べているということを表現しないのであれば「食べる」「する」などの現在形で大丈夫ですね。
もともとの質問文を見直してみたところ、「する」だと違和感があるのは下記の理由でした。
「乗ることにする」
この「〜ことにする」は「そのように意志を決定する」という意味になります。
いつも電車に乗るという事は、毎回決めているのではなく、一度そのように決めて、それに従って行動してるということになるので、「ことにしている」とする事で、それを表現できます。
「ことにする」だとその時一回の判断のことを表すので、文章で表現したい内容と違ってしまいます。
ということになると思います。
説明間違っててすいません。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
- 日本語
どういたしまして〜
僕の説明が上手じゃないことも多いと思うので、理解できない部分があったらなんでも聞いてください!
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- What point dose の serve in: "東京に来るのは初めてです。" I sadly can't find anything in my grammar book.
- 東京を代表するラーメンのスープは何の味ですか? この表現は自然ですか?
- 東京は大きい都市で、教育、芸術、その他すべての文化の中心となっている。 What does it mean, and why is と used there?
話題の質問
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
新着質問(HOT)
- 日本の皆さんは北国の春という歌を知っていますか? この歌は日本でかなり有名ですか?知らない人がないでしょうか? もし満員のエレベーターの中でみんな知らない顔で自分がこの歌を歌ったらどうなりますか...
- When I want to tell the duration of time, I know I can say 1時間 for 1 hour, but how about minutes?...
- 1、「この本塁打を見ていた1人に朝日新聞記者・久保田高行がいた。」 この文は自然ですか?「....1人に久保田高行がいた」っておかしくないか? 「この本塁打を見ていた1人(は)朝日新聞記者・...
- What’s the difference of 大変 and 難しい they seemed really similar but I wasn’t sure if there was a d...
- 機 [き (ki)] I see this word a lot in compound words, but can this word be used alone to mean any...
新着質問
- 「機械が故障すれば、知らせてください」と「雨が降れば、窓を閉めてください」という二つの文の「ば」について、前者は正しい、後者は正しくないと言われますが、なぜでしょうか。
- 通勤バスに乗って、忘れ物の傘が多いって気づいた。会社に着いて、同僚と喋って、「ねぇ、今日、置き忘れた傘が( )よ。」 A多い B多かった どちらを言いますか
- 天気が良くなくて、今日は出かけないで、家で映画を見ましょう。聽起來自然嗎?
- In casual talk, does "一番好きな歌は" sound natural? I'm self-teaching, so I make my own sentences to tr...
- その問題について、解決の対策を考えている。 その問題について、解答の対策を考えている。 Which is correct or more natural?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。