質問
8月8日

  • 韓国語
  • 日本語
日本語 に関する質問

「合間」「隙間」はどう違いますか?

例えば
「雲の合間から、綺麗な夕陽が見えた」と「雲の隙間から、綺麗な夕陽が見えた」
私の感覚的には「隙間」のほうが最も自然だと思いますが・・・
辞書で見てみましたら「雲の合間から、綺麗な夕陽が見えた」という文章が載っていました

回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 韓国語

  • 韓国語

  • 日本語

  • 韓国語

  • 日本語

  • 韓国語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
「合間」「隙間」はどう違いますか?

例えば
「雲の合間から、綺麗な夕陽が見えた」と「雲の隙間から、綺麗な夕陽が見えた」
私の感覚的には「隙間」のほうが最も自然だと思いますが・・・
辞書で見てみましたら「雲の合間から、綺麗な夕陽が見えた」という文章が載っていました
似ている質問
オススメの質問
話題の質問
新着質問
前後の質問