質問
8月11日

  • 韓国語
  • 日本語
日本語 に関する質問

これを日本語でなんて言うか気になります

状況:猫に噛まれた場合
「猫に噛まれて傷がついた」「猫に噛まれて傷ついた」
2つ自然で同じ意味ですか?
もし、同じ意味でしたらどちらがよく使われますか?

回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 日本語

  • 日本語

  • 日本語

  • 日本語

  • 韓国語

  • 日本語

  • 韓国語

  • 日本語

  • 韓国語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
これを日本語でなんて言うか気になります

状況:猫に噛まれた場合
「猫に噛まれて傷がついた」「猫に噛まれて傷ついた」
2つ自然で同じ意味ですか?
もし、同じ意味でしたらどちらがよく使われますか?
オススメの質問
話題の質問
新着質問
前後の質問