質問
最終更新日:
2022年8月12日
- 英語 (アメリカ)
-
韓国語
-
フランス語 (フランス)
-
日本語
終了した質問
韓国語 に関する質問
"엘렌아, 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있는 것 있나요?"
"너 저주받은 아이가 아니야. 그 남자들을 믿지 마. 단지 널 위협하려 할 뿐이야."
“이것이 우리가 패배시킨 두 번째 적입니다. 나도 눈치챘어, 엘렌. 그 남자들은 내 어두운 비밀을 알고 있어요."
"미레는 우리를 잠시 치료할 수 있지만 여전히 전투에서 지고 있어요."
"어떻게 하면 모든 적을 물리칠 수 있을지 궁금하다."
は 韓国語 で何と言いますか?
"엘렌아, 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있는 것 있나요?"
"너 저주받은 아이가 아니야. 그 남자들을 믿지 마. 단지 널 위협하려 할 뿐이야."
“이것이 우리가 패배시킨 두 번째 적입니다. 나도 눈치챘어, 엘렌. 그 남자들은 내 어두운 비밀을 알고 있어요."
"미레는 우리를 잠시 치료할 수 있지만 여전히 전투에서 지고 있어요."
"어떻게 하면 모든 적을 물리칠 수 있을지 궁금하다."
は 韓国語 で何と言いますか?
"너 저주받은 아이가 아니야. 그 남자들을 믿지 마. 단지 널 위협하려 할 뿐이야."
“이것이 우리가 패배시킨 두 번째 적입니다. 나도 눈치챘어, 엘렌. 그 남자들은 내 어두운 비밀을 알고 있어요."
"미레는 우리를 잠시 치료할 수 있지만 여전히 전투에서 지고 있어요."
"어떻게 하면 모든 적을 물리칠 수 있을지 궁금하다."
は 韓国語 で何と言いますか?
"Why do our enemies know my life so well?" Meare asked
“You’re not a cursed kid. Don’t believe them. They’re just trying to intimidate you.” Ellen answered.
“This is the second enemy we’ve defeated. I’ve noticed it as well, Ellen. Our enemies even know my dark secrets.” Ha-yoon said.
“Meare can heal us in a second, but we’re still losing the battle.” Ye-jun said.
“I wonder how can we defeat all of our enemies.” Ha-yoon said.
Note: It's okay not to translate who said the lines (i.e. Ellen said,etc.)
“You’re not a cursed kid. Don’t believe them. They’re just trying to intimidate you.” Ellen answered.
“This is the second enemy we’ve defeated. I’ve noticed it as well, Ellen. Our enemies even know my dark secrets.” Ha-yoon said.
“Meare can heal us in a second, but we’re still losing the battle.” Ye-jun said.
“I wonder how can we defeat all of our enemies.” Ha-yoon said.
Note: It's okay not to translate who said the lines (i.e. Ellen said,etc.)
回答
2022年8月14日
最も役に立った回答
- 韓国語
"엘렌아, 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있는 것 있나요?"
1.알고 있는 것 있나요? vs 알고 있나요?
당신이 잘 알고 있는 것 있나요? Is there anything you know so well?
왜 우리 적들은 내 삻을 잘 알고 있지? Why do our enemies know my life so well?
매우 존댓말 : 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있습니까?
존댓말 : 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있나요?
반말 : 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있지? 또는 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있는 거지?"
"너 저주받은 아이가 아니야. 그 남자들을 믿지 마. 단지 널 위협하려 할 뿐이야."
“이것이 우리가 패배시킨 두 번째 적입니다. 나도 눈치챘어, 엘렌. 그 남자들은 내 어두운 비밀을 알고 있어요."
2. 적입니다 is 매우 존댓말 and 눈치챘어 is 반말, and 있어요 is 존댓말. There are honorific mismatches.
매우 존댓말 : 이것이 우리가 패배시킨 두 번째 적입니다. 저도 눈치챘습니다, 엘렌. 그 남자들은 제 어두운 비밀을 알고 있습니다.
존댓말 : 이것이 우리가 패배시킨 두 번째 적이에요. 나도 눈치챘어요, 엘렌. 또는 저도 눈치챘어요, 엘렌. 그 남자들은 내 어두운 비밀을 알고 있어요.
반말 : 이것이 우리가 패배시킨 두 번째 적이야. 나도 눈치챘어, 엘렌. 그 남자들은 내 어두운 비밀을 알고 있어.
"미레는 우리를 잠시 치료할 수 있지만 여전히 전투에서 지고 있어요."
"어떻게 하면 모든 적을 물리칠 수 있을지 궁금하다."
3. 궁금하다 is a dictionary form.
매우 존댓말 : 어떻게 하면 모든 적을 물리칠 수 있을지 궁금합니다.
존댓말 : 어떻게 하면 모든 적을 물리칠 수 있을지 궁금해요.
반말 : 어떻게 하면 모든 적을 물리칠 수 있을지 궁금해.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 韓国語
"엘렌아, 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있는 거지?"
"너는 저주받은 아이가 아니야. 그들을 믿지 마. 단지 널 위협하려 할 뿐이야."
“이것이 우리가 물리친 두 번째 적입니다. 나도 눈치챘어, 엘렌. 우리의 적들은 심지어 내 어두운 비밀을 알고 있어요."
"미레는 우리를 잠시 치료할 수 있지만 우리는 여전히 전투에서 지고 있어요."
この回答は役に立ちましたか?
- 韓国語
"엘렌아, 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있는 것 있나요?"
1.알고 있는 것 있나요? vs 알고 있나요?
당신이 잘 알고 있는 것 있나요? Is there anything you know so well?
왜 우리 적들은 내 삻을 잘 알고 있지? Why do our enemies know my life so well?
매우 존댓말 : 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있습니까?
존댓말 : 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있나요?
반말 : 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있지? 또는 왜 우리 적들은 내 삶을 잘 알고 있는 거지?"
"너 저주받은 아이가 아니야. 그 남자들을 믿지 마. 단지 널 위협하려 할 뿐이야."
“이것이 우리가 패배시킨 두 번째 적입니다. 나도 눈치챘어, 엘렌. 그 남자들은 내 어두운 비밀을 알고 있어요."
2. 적입니다 is 매우 존댓말 and 눈치챘어 is 반말, and 있어요 is 존댓말. There are honorific mismatches.
매우 존댓말 : 이것이 우리가 패배시킨 두 번째 적입니다. 저도 눈치챘습니다, 엘렌. 그 남자들은 제 어두운 비밀을 알고 있습니다.
존댓말 : 이것이 우리가 패배시킨 두 번째 적이에요. 나도 눈치챘어요, 엘렌. 또는 저도 눈치챘어요, 엘렌. 그 남자들은 내 어두운 비밀을 알고 있어요.
반말 : 이것이 우리가 패배시킨 두 번째 적이야. 나도 눈치챘어, 엘렌. 그 남자들은 내 어두운 비밀을 알고 있어.
"미레는 우리를 잠시 치료할 수 있지만 여전히 전투에서 지고 있어요."
"어떻게 하면 모든 적을 물리칠 수 있을지 궁금하다."
3. 궁금하다 is a dictionary form.
매우 존댓말 : 어떻게 하면 모든 적을 물리칠 수 있을지 궁금합니다.
존댓말 : 어떻게 하면 모든 적을 물리칠 수 있을지 궁금해요.
반말 : 어떻게 하면 모든 적을 물리칠 수 있을지 궁금해.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
@lovebook
You're the best! Thank you so much! T-T ..
You're the best! Thank you so much! T-T ..
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
話題の質問
- probably は 韓国語 で何と言いますか?
- what is tlqkf? は 韓国語 で何と言いますか?
- 36 years old. I want the 36 in korean alphabet は 韓国語 で何と言いますか?
- how are you は 韓国語 で何と言いますか?
- Let’s go for a walk は 韓国語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- "I have to go" (Formal and informal please!) は 日本語 で何と言いますか?
- Are you wondering what this guy will ask today? Are you wondering what he's going to ask today? ...
- How do I say “reserved seat”? は 日本語 で何と言いますか?
- the moon is beautiful isn’t it? は 日本語 で何と言いますか?
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
新着質問
- girlfriend は 日本語 で何と言いますか?
- Where are the restrooms は 日本語 で何と言いますか?
- Paycheck Payday は 日本語 で何と言いますか?
- I don’t need to tell you, you already know は 日本語 で何と言いますか?
- i wash my face at 5 pm は 日本語 で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。