質問
最終更新日:
2022年8月14日

  • 英語 (アメリカ)
  • スペイン語 (スペイン)
  • スペイン語 (コロンビア)
  • フランス語 (フランス)
日本語 に関する質問

変な質問かもしれないんですけど、どうして日本語で和製英語みたいなの使われてますか、日本で作られた英単語みたいな?

例えば、一応「モーターサイクル」とか言えるのに、「オートバイ」って言う言葉が多いし、一応「オフィスワーカー」言えるのに、「サラリーマン」が多い、これはどうしてですか。

回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 日本語

  • 英語 (アメリカ)

  • 日本語

  • 日本語

  • 日本語
  • ドイツ語 準ネイティブ

  • 日本語

  • 英語 (アメリカ)

  • 日本語

  • 英語 (アメリカ)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
変な質問かもしれないんですけど、どうして日本語で和製英語みたいなの使われてますか、日本で作られた英単語みたいな?

例えば、一応「モーターサイクル」とか言えるのに、「オートバイ」って言う言葉が多いし、一応「オフィスワーカー」言えるのに、「サラリーマン」が多い、これはどうしてですか。
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます