質問
8月20日

  • 英語 (アメリカ)
  • 日本語
日本語 に関する質問

『子ども2人を含む乗客乗員26人全員の安否は不明です。』では、『乗客乗員26人』は『26人の乗客乗員』と同じですが、『乗客乗員26人全員』は『全員の26人の乗客乗員』と同じですか?あるいは、『26人の乗客乗員の全員』と同じですか?あるいは、『26人の全員の乗客乗員』と同じですか?

そして、『観光船からは、26人全員救命胴衣を着けているとの連絡を受けたということです。』では、『26人全員救命胴衣を着けている』にはある助詞が省略されている気がします。『26人全員救命胴衣を着けている』はここで『(乗客乗員)26人は全員救命胴衣を着けている』と同じですか?
あるいは、『26人全員救命胴衣を着けている』の省略のない完全な文は何でしょうか?

回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 英語 (アメリカ)

  • 日本語

  • 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
『子ども2人を含む乗客乗員26人全員の安否は不明です。』では、『乗客乗員26人』は『26人の乗客乗員』と同じですが、『乗客乗員26人全員』は『全員の26人の乗客乗員』と同じですか?あるいは、『26人の乗客乗員の全員』と同じですか?あるいは、『26人の全員の乗客乗員』と同じですか?

そして、『観光船からは、26人全員救命胴衣を着けているとの連絡を受けたということです。』では、『26人全員救命胴衣を着けている』にはある助詞が省略されている気がします。『26人全員救命胴衣を着けている』はここで『(乗客乗員)26人は全員救命胴衣を着けている』と同じですか?
あるいは、『26人全員救命胴衣を着けている』の省略のない完全な文は何でしょうか?
オススメの質問
話題の質問
新着質問
前後の質問