質問
最終更新日:
2015年12月2日
- 日本語
-
英語 (アメリカ)
英語 (アメリカ) に関する質問
"I understood."
"I got it." この表現は自然ですか?
"I understood."
"I got it." この表現は自然ですか?
"I got it." この表現は自然ですか?
When I am talking with my boss ( in a formal situation ) and I want to say "I understood what you are saying / what you mean", are they appropriate or natural?
And if there are other phrases, please show me examples.
And if there are other phrases, please show me examples.
回答
2015年12月2日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
自然
But usually, "I understand" is better.
I understood, would be looking back on it. When you're having the conversation, I'd usually say "I understand"
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
自然
But usually, "I understand" is better.
I understood, would be looking back on it. When you're having the conversation, I'd usually say "I understand"
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
Thank you !!:)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- I understand deeply. 「とてもよくわかりました」 It's collect?
- I understand. と I understood. はどう違いますか?
- How to understand "who lead who on"
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。