質問
最終更新日:
2017年4月6日
- ポーランド語
- 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
-
日本語
-
ドイツ語
-
英語 (イギリス)
日本語 に関する質問
ロックのコンサートのチケットを持っているので、コンサートに行こうと思っています。 この表現は自然ですか?
ロックのコンサートのチケットを持っているので、コンサートに行こうと思っています。 この表現は自然ですか?
回答
2017年4月6日
最も役に立った回答
- 日本語
自然
@personanongrata well, maybe your friend gave the ticket to you? Because he can't go anymore for some reason?
I think your sentence is good.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
自然
The sentence is perfect.
FYI: you can make shorter.
ロックのコンサート = ロックコンサート
ロックコンサートのチケットを持っているので行こうと思っています。
この回答は役に立ちましたか?
退会したユーザー
不自然
チケットを持っている can't be the reason of コンサートに行こうと思っています because it's strange.
コンサートに行こうと思っています is the reason why チケットを持っている.
この回答は役に立ちましたか?
- ポーランド語
- 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
@y_toshi actually when I think about it for a second you may be right.
退会したユーザー
不自然
In English:
[Result] because [Cause].
In Japanese:
[Cause] ので [Result]。
この回答は役に立ちましたか?
- ポーランド語
- 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
ロックのコンサートに行きたいので、ロックチケットを買おうと思っています。is this one more sensible?
@y_toshi
@y_toshi
退会したユーザー
不自然
ロックのコンサートに行きたいので、(その)チケットを買おうと思っています。
You can omit the demonstrative pronoun その.
この回答は役に立ちましたか?
- ポーランド語
- 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
@y_toshi thanks ;)
退会したユーザー
- 日本語
自然
@personanongrata well, maybe your friend gave the ticket to you? Because he can't go anymore for some reason?
I think your sentence is good.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- How unnatural would it be to say ロックな音楽 over ロックの音楽? Is there any examples of where using X な Y...
- ロック歌とロック曲とどちらが正しいのでしょうか?何がよく使われるのでしょうか?
- ロックしてるやつ で「ロック」 とはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。