質問
最終更新日:
2022年10月3日
- 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
- 中国語 (繁体字、台湾) 準ネイティブ
-
英語 (アメリカ)
-
日本語
-
英語 (イギリス)
日本語 に関する質問
建前(たてまえ) とはどういう意味ですか?
建前(たてまえ) とはどういう意味ですか?
Please give me some examples as well. Thanks!
回答
2022年10月3日
最も役に立った回答
- 日本語
建前とは、这是为解释而设计的理由,真正的理由是不同的.
People sometimes say one thing and mean another, moreover, even say one thing but do another.
We Japanese call these true feelings in their hearts "本音" in Japanese.
On the flip side, "建前" is their public stance.
I mean, the contrasting behaviors and opinions that they display in public as opposed to their true feelings.
JiYa4649さんの例文は、実によい例文だと思います。
I will use that example sentences to explain the difference between the two.
建前: ただのまぐれです。
本音: 優勝して当然だと思っている。(でも言わない)
建前: 先生のおかげです。
本音: 自分の実力です。(先生のおかげと思っていない。でも言わない。)
これが、本音と建前です。
Comparing the two will make it easier to understand the meaning, I suppose.
Hope this helps! (*´ω`*)
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 中国語 (簡体字)
- 日本語 準ネイティブ
一つの意味は社交辞令と近く、よく使っていますが、例をご参考まで
A: ジョン、優勝しましたって言われていますね
B:あ、はい、これはただのまぐれですよ/あ、はい、先生のおかげです
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
建前とは、这是为解释而设计的理由,真正的理由是不同的.
People sometimes say one thing and mean another, moreover, even say one thing but do another.
We Japanese call these true feelings in their hearts "本音" in Japanese.
On the flip side, "建前" is their public stance.
I mean, the contrasting behaviors and opinions that they display in public as opposed to their true feelings.
JiYa4649さんの例文は、実によい例文だと思います。
I will use that example sentences to explain the difference between the two.
建前: ただのまぐれです。
本音: 優勝して当然だと思っている。(でも言わない)
建前: 先生のおかげです。
本音: 自分の実力です。(先生のおかげと思っていない。でも言わない。)
これが、本音と建前です。
Comparing the two will make it easier to understand the meaning, I suppose.
Hope this helps! (*´ω`*)
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
- 日本語 準ネイティブ
- 日本語
@JiYa4649 いえいえ、您过奖了。(*´ω`*)
でも、ありがとうございます。
私から見ると、質問者さんは、こう書いてあるように見えますよ。
母語:英語(アメリカ)準ネイティブ,中国語(繁体字,台湾)準ネイティブ,詳しい国:台湾
日本語はレベル2ですが、英語と中国語は準ネイティブと書いてあるので、両方使って説明してみました。
希望这可以帮助到. 😄
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
- 日本語 準ネイティブ
- 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
- 中国語 (繁体字、台湾) 準ネイティブ
@satoten @JiYa4649 Got it, thanks for your detailed explanation! 英語で説明してくれて助かりました!satoten言った通り、私は両方ともわかります。でも英語の方が私にわかりやすいと思います! 謝謝你們的回答,我已經搞懂了!中文、英文的學習一起加油吧!
- 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 建前を使って敵を作らないようにするのと(I have a hard time understanding "使って敵") とはどういう意味ですか?
- 建前(たてまえ) とはどういう意味ですか?
- 建前 を使った例文を教えて下さい。
話題の質問
- ・酒は飲むものの、薬程度だ。 とはどういう意味ですか?
- 捕捉 とはどういう意味ですか?
- 「激しい怒りを込めて、ランガが咆哮する」の「怒りを込めて」 とはどういう意味ですか?
- 攻略できるかなんて、いつだってやってみなければ。 とはどういう意味ですか?
- 愛情は・・・自分の身近にいる大切な人に 尽くしてあげたいと慈しみ見守る心 とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 想像力豊かな言葉 とはどういう意味ですか?
- 次はちゃんとかなはらてよ! とはどういう意味ですか?
- ブラクラ とはどういう意味ですか?
- ー とはどういう意味ですか?
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
新着質問
- 「解ける」はほどけるですか、とけるですか、どう言う意味ですか とはどういう意味ですか?
- 文章をいじる とはどういう意味ですか?
- なりわい在日语里是什么意思 とはどういう意味ですか?
- 功を成す とはどういう意味ですか?
- ちえっ とはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。