質問
最終更新日:
2017年4月10日
- アラビア語
-
フランス語 (フランス)
フランス語 (フランス) に関する質問
il me faut ..... と j'ai besoin de .... はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
il me faut ..... と j'ai besoin de .... はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
回答
過去のコメントを読み込む
退会したユーザー
It's the same. I'd say that "il me faut" is a tiny bit more formal but the nuance is really subtle, you can pretty much use the one you prefer :)
この回答は役に立ちましたか?
- フランス語 (フランス)
il me faut can also be used when you want to emphasize that you rallye need/want something.
ex: il me FAUT ce nouveau téléphone
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
話題の質問
- Mange と Manges はどう違いますか?
- une と un と as an object or noun はどう違いますか?
- l'appareil photo と caméra はどう違いますか?
- avoir と disposer de はどう違いますか?
- Laisse-moi tranquille と Lâche-moi les baskets はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- どうが と えいが はどう違いますか?
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- 一向に、ない と 一切、ない と さっぱり、ない はどう違いますか?
- じゃない と じゃねぇ はどう違いますか?
- このご と このあと はどう違いますか?
新着質問
- 抱く と 抱っこ はどう違いますか?
- 見せてもらう と 見せてもらおう はどう違いますか?
- 今まで と これまで はどう違いますか?
- どうが と えいが はどう違いますか?
- 窓を開けると爽やか南風が入ってきた。その風が「運んで」きたのか、微かにゴーッという鈍い、鉄橋を渡る電車の音が聞こえてきた。運んで と 窓を開けると爽やか南風が入ってきた。その風が「吹いて」きたの...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。