質問
最終更新日:
3月18日

  • ポルトガル語 (ブラジル)
  • 韓国語
韓国語 に関する質問

죄송하다 미안하다 はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。

I know they both mean "sorry", but one of them is the more intense one, like you're really really sorry about something.

One person told me that 미안하다 is the most used and the least intense. It's like you're saying "sorry", with not much power, but you're sorry for something. This same person said that 죄송합니다 is formal and It's like you're "really really sorry about something". Both is commonly used.

BUT, another person said, for example, If I bump into someone on the street, I can say: "죄송합니다" and their meaning is the opposite: 미안하다 is more used but it's intesive and poetic, while 죄송합니다 is formal and less intensive.

I don't know who's right - and I don't mind about it hahaha - but I know NOW I'm confused hahahahaha Please, someone explain to me and If possible give me some examples.
回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 韓国語

  • 韓国語

  • ポルトガル語 (ブラジル)

  • 韓国語

  • 韓国語

  • ポルトガル語 (ブラジル)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
죄송하다 と 미안하다 はどう違いますか?
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問