質問
最終更新日:
2023年3月25日
- 英語 (アメリカ)
-
フランス語 (フランス)
フランス語 (フランス) に関する質問
Does this sound right?
Elle se tenait devant le grand magasin, hypnotisée par la façade de cristal, lorsque les premières averses de pluie avaient mouillé son manteau et qu'une lumière dansait devant ses yeux et se reflétait sur le velours rouge en le rendant plus brillant.
Le voici avec son velours lie-de-vin et son bois doré. Le canapé était en teck doré noisette, et sa nature vintage expliquait l'aspect antique de la dorure. Quant au velours, il a peut-être été changé depuis. Ce canapé vintage était son ami d'enfance et son mémorialiste. C'est la dixième fois qu'elle vient au grand magasin et qu'elle examine attentivement le canapé.
Does this sound right?
Elle se tenait devant le grand magasin, hypnotisée par la façade de cristal, lorsque les premières averses de pluie avaient mouillé son manteau et qu'une lumière dansait devant ses yeux et se reflétait sur le velours rouge en le rendant plus brillant.
Le voici avec son velours lie-de-vin et son bois doré. Le canapé était en teck doré noisette, et sa nature vintage expliquait l'aspect antique de la dorure. Quant au velours, il a peut-être été changé depuis. Ce canapé vintage était son ami d'enfance et son mémorialiste. C'est la dixième fois qu'elle vient au grand magasin et qu'elle examine attentivement le canapé.
Elle se tenait devant le grand magasin, hypnotisée par la façade de cristal, lorsque les premières averses de pluie avaient mouillé son manteau et qu'une lumière dansait devant ses yeux et se reflétait sur le velours rouge en le rendant plus brillant.
Le voici avec son velours lie-de-vin et son bois doré. Le canapé était en teck doré noisette, et sa nature vintage expliquait l'aspect antique de la dorure. Quant au velours, il a peut-être été changé depuis. Ce canapé vintage était son ami d'enfance et son mémorialiste. C'est la dixième fois qu'elle vient au grand magasin et qu'elle examine attentivement le canapé.
回答
2023年3月25日
最も役に立った回答
- フランス語 (フランス)
Elle se tenait devant le grand magasin, hypnotisée par la façade de cristal, lorsque les premières averses de pluie avaient mouillé son manteau et qu'une lumière dansait devant ses yeux et se reflétait sur le velours rouge,
→ le rendant ainsi plus brillant.
Le voici avec son velours lie-de-vin
→ "Lie-de-vin" is correct but old and most of us don't know what color it is.
We'd rather use "Bourdeaux".
et son bois doré. Le canapé était en teck doré
→ de couleur noisette, et sa nature ancienne expliquait l'aspect antique de la dorure.
Quant au velours, il a peut-être été changé depuis. Ce canapé
→ d'antan
était son ami d'enfance et son mémorialiste. C'est la dixième fois qu'elle vient au grand magasin et qu'elle examine attentivement le canapé.
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- フランス語 (フランス)
Elle se tenait devant le grand magasin, hypnotisée par la façade de cristal, lorsque les premières averses de pluie avaient mouillé son manteau et qu'une lumière dansait devant ses yeux et se reflétait sur le velours rouge,
→ le rendant ainsi plus brillant.
Le voici avec son velours lie-de-vin
→ "Lie-de-vin" is correct but old and most of us don't know what color it is.
We'd rather use "Bourdeaux".
et son bois doré. Le canapé était en teck doré
→ de couleur noisette, et sa nature ancienne expliquait l'aspect antique de la dorure.
Quant au velours, il a peut-être été changé depuis. Ce canapé
→ d'antan
était son ami d'enfance et son mémorialiste. C'est la dixième fois qu'elle vient au grand magasin et qu'elle examine attentivement le canapé.
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
@coppolalban thank you so much that was really helpful
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
話題の質問
- Is this sentence grammatically correct? "Nous attendons à ce des étudiants qu'ils soient ponct...
- comment dire vacance en anglais
- J'etudie le Francas depuis 2 mois. mais Je ne peux pas parle le francas bien.
- Est-ce que cette phrase est correcte ? Je sais que aujourd'hui puevent faire le jour final alors...
- in the following sentence, à ressentir can substitute for en ressentant without changing nuance? ...
新着質問(HOT)
- JLPT N1の文法問題です。 私は映画監督になる夢をかなえるために、一生懸命映像の勉強をしている。絶対に、( 夢を夢で)終わらせない。 夢を夢で の「で」はどういう意味ですか。
- In the sentence, “There are still 10 people in the building,” まだじゅうにんがたてもののなかにいます Why does “じん” ...
- 彼女からは全くいっていい( )反応がありません。 Aより Bほど Cため Dでも 答えはBですが、なぜですか。このセンテンスはちょっとわかりません。
- 訂正していただけますと幸いです。 友達は別の友達の悪口を言った時、気まずいでした。
- 失礼します。私は日本語勉強してった学生です。 ①テレビの音を小さいしてもらいますか。 と ②テレビの音を小さいしてくれませんか。 私は二つの文の意味を少し理解したが、まだよく分からない。誰かが...
新着質問
- 二つの言い方は同じ意味ですか?何かのニュアンスはありますか?教えてください! 事業に全財産を 費やす 事業に全財産を 掛ける
- JLPT N1の文法問題です。 私は映画監督になる夢をかなえるために、一生懸命映像の勉強をしている。絶対に、( 夢を夢で)終わらせない。 夢を夢で の「で」はどういう意味ですか。
- How do you turn a formal Japanese sentence to a casual sentence?
- 退職して以来_____________ 「~続ける」をつかって文をつくりたいんですが、考えるのを手伝ってもらえませんか
- 結婚して以来_____________ 「~続ける」をつかって文をつくりたいんですが、考えるのを手伝ってもらえませんか
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。