質問
最終更新日:
2023年3月30日
- 韓国語
-
日本語
-
韓国語
日本語 に関する質問
自然でなければ修正お願いします!
「いや!あの人は絶対僕の気持ち分かってくれるはず」
「多分、二回も捨てられちゃったら可愛そうでしょ。その気持〇〇さんはちゃんと分かってると思う」
二つの文章日常に使われる表現でお願いいたします!🙇💦
自然でなければ修正お願いします!
「いや!あの人は絶対僕の気持ち分かってくれるはず」
「多分、二回も捨てられちゃったら可愛そうでしょ。その気持〇〇さんはちゃんと分かってると思う」
二つの文章日常に使われる表現でお願いいたします!🙇💦
「いや!あの人は絶対僕の気持ち分かってくれるはず」
「多分、二回も捨てられちゃったら可愛そうでしょ。その気持〇〇さんはちゃんと分かってると思う」
二つの文章日常に使われる表現でお願いいたします!🙇💦
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
「いや!あの人は絶対僕の気持ち分かってくれるはず」
→いや!あの人は絶対に僕の気持ちをわかってくれるはずだよ
「多分、二回も捨てられちゃったら可愛そうでしょ。その気持〇〇さんはちゃんと分かってると思う」
→二回も捨てられちゃったら可愛そうでしょ。多分、その気持ちを〇〇さんはちゃんと分かってると思うよ
私が喋るなら、です。
この回答は役に立ちましたか?
- 韓国語
@noranek0
ドラマで「~には分からない」「~に分からない」「~には分かる」「~に分かる」という表現を聞いたことがありましたが
これらはどんな意味ですか?
もし、可能であればいくつか例文を挙げていただけませんか🙇💦
ドラマで「~には分からない」「~に分からない」「~には分かる」「~に分かる」という表現を聞いたことがありましたが
これらはどんな意味ですか?
もし、可能であればいくつか例文を挙げていただけませんか🙇💦
- 日本語
「〜には分からない」
→場面によりますが、同じ状況じゃないから理解できないという意味です
「〜には分かる」
→逆に理解できるという意味です
例えば彼氏がいる友達と彼氏がいないあなたが喋っているとします。
友達がが彼氏の愚痴や惚気を言ったあとに「〇〇ちゃんには分からないよね〜」と言ったとします。
この場合は彼氏がいないからいま私が言った愚痴や惚気はわからないででしょ?という意味です
共通の友達で□□ちゃんという彼氏のいる友達がいるとします。
友達が「□□ちゃんには分かるけど〜」
と言ったとします。
彼氏がいる□□ちゃんは私が言った愚痴や惚気を理解できる、という意味です。
この回答は役に立ちましたか?
- 韓国語
- 日本語
これはこれで特に不自然な点はないです。
ただカジュアルな会話ならもうちょっと表現が大雑把になりやすいです。
質問文のように正確に表現しないことが多いです。
あと、この会話がどういう状況を表現したいのかいまいちわからないので、状況がわかると修正が必要な点があるかもしれないです。
例
「いや!あの人は絶対僕の気持ち分かってくれるはず」
「多分、二回も捨てられたら可愛そうでしょ。その辺はちゃんと分かってると思う」
捨てられちゃった→捨てられた
「ちゃった」はここでは省略しても十分意味が通じるので省略してます。
その気持ち→その辺
今回のようなカジュアルな表現だと短く表現する単語を選びやすいので「気持ち」ではなく「辺(へん)」に修正しました。
「辺」は「事」と同じような使い方ができて、代名詞的にいろいろな単語の代わりに使えます。
「辺」とするとそれに関係することも含む表現になります。
〇〇さんは→削除
冒頭で「あの人」と言っているので、この会話ではお互い誰のことを指しているかわかっている前提になっていると思います。
その後ろの文で名前を出す必要がないのでまた削除しました。
名前を出したいなら「あの人」の部分に「〇〇さん」を入れて、この場所はいずれにしても削除してしまって良いです。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 韓国語
@chosei
「辺」で言い換えができるんですね!
ありがとうございます!
あ、それと
「ドラマで「~には分からない」「~に分からない」「~には分かる」「~に分かる」という表現を聞いたことがありましたが
これらはどんな意味ですか?
もし、可能であればいくつか例文を挙げていただけませんか🙇💦」
↑これは上の方に質問をしましたが
もし、可能であればこれも教えていただけませんか🙇💦
「辺」で言い換えができるんですね!
ありがとうございます!
あ、それと
「ドラマで「~には分からない」「~に分からない」「~には分かる」「~に分かる」という表現を聞いたことがありましたが
これらはどんな意味ですか?
もし、可能であればいくつか例文を挙げていただけませんか🙇💦」
↑これは上の方に質問をしましたが
もし、可能であればこれも教えていただけませんか🙇💦
- 日本語
@RonRia_Onigiri
「に」「には」の違いですが、使える文章が違います。
「には」は主語に近い使い方をします。
「に」だけだと「は」がないので主語のようなニュアンスはなくなり、何かを向ける対象を表します。
例
・君にはこの問題はわからないよ
→君はわからない、というのと同じような意味です。
・君にこの問題がわからないように作られてる
→「君」は主語にならず「問題」が主語です。(正確には一つ目の例も「問題」が主語ですが)
問題がわからない対象が「君」という対象に限定されているという意味の文章です。「問題」だけが完全な主語で、「君」は対象でしかないです。
上記の違いがあるので「君にわからない」という文章だけでは成立しません。
「わかる」も全く同じことが言えます。
ちょっとこの違いは難しいと思いますがわかりそうですか?
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 韓国語
- 日本語
@RonRia_Onigiri
これは難しいですが「何が」が主語で合ってると思います。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 韓国語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 自然じゃないかもしれませんが、「もう一人の人だけが参加した方がいいです。」とは文法的に正しいですか? そして、自然じゃなければ、もっと自然な言い方を書いてくれませんか?言いたいのは「It'...
- 自然じゃない と 不自然 はどう違いますか?
- 自然な会話をしたら、一緒に向上させることができます。 この表現は自然ですか?
話題の質問
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
新着質問(HOT)
- is 駅弁 only bought at the train station? can you buy 駅弁 inside the train? is 駅弁 usually delicious ...
- 通勤バスに乗って、忘れ物の傘が多いって気づいた。会社に着いて、同僚と喋って、「ねぇ、今日、置き忘れた傘が( )よ。」 A多い B多かった どちらを言いますか
- 日本の皆さんは北国の春という歌を知っていますか? この歌は日本でかなり有名ですか?知らない人がないでしょうか? もし満員のエレベーターの中でみんな知らない顔で自分がこの歌を歌ったらどうなりますか...
- When I want to tell the duration of time, I know I can say 1時間 for 1 hour, but how about minutes?...
- 1、「この本塁打を見ていた1人に朝日新聞記者・久保田高行がいた。」 この文は自然ですか?「....1人に久保田高行がいた」っておかしくないか? 「この本塁打を見ていた1人(は)朝日新聞記者・...
新着質問
- 元気ではなさそうだ 元気そうではない この二つは正しいですか。
- I saw ‘Take care’ translated as ‘お体を大切に’ but as far as I understand it’s more like ‘take care of ...
- 旅行についてどう思うかも教えてください Please share with me what you think about travelling Is this correct? Is ...
- 「学校のルールとかは除いて」 一般的には「帰国子女」と言う言葉はどのイメージや使う時の制限を持っているですか? AIに訊いたら、生まれも関係なく、民族も関係なく、ただ未成年の間に日本に来たと...
- この文は自然ですか。 その漫画をざっと読んだのは一瞬のことでした。
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。