質問
最終更新日:
回答
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
不自然
I'm confused as to what you're trying to say here. The phrasing is a little weird, but it might be because I'm not sure what you're talking about. If you can clarify a little more I would love to help :)
この回答は役に立ちましたか?
- ロシア語
My colleague bought a postcard (happy birthday) with paper butterfly inside. And I try to offer him (joke) put in a real dead butterfly.
- 英語 (アメリカ)
不自然
Okay, I would say: "I recommended that he should put a real dead butterfly in there instead." This way it sounds a little more casual and it flows better.
この回答は役に立ちましたか?
- ロシア語
Thank you a lot!
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- to enclose と to attach はどう違いますか?
- enclose と encircle と surround はどう違いますか?
- enclosed と attached はどう違いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。