質問
最終更新日:
2017年4月21日
- 中国語 (繁体字、台湾)
-
英語 (アメリカ)
-
日本語
終了した質問
英語 (アメリカ) に関する質問
smoke curled from the occasional patches of growth or heaps of burning corpses.
請問這是什麼意思啊 とはどういう意味ですか?
smoke curled from the occasional patches of growth or heaps of burning corpses.
請問這是什麼意思啊 とはどういう意味ですか?
請問這是什麼意思啊 とはどういう意味ですか?
回答
2017年4月21日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
看起來那個地方剛發生了一個大火災;這個句子是「縷縷煙從偶爾萌芽地植物和堆堆已被燃地屍體上滾出來了」
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
看起來那個地方剛發生了一個大火災;這個句子是「縷縷煙從偶爾萌芽地植物和堆堆已被燃地屍體上滾出來了」
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (繁体字、台湾)
@ApolloSoyuz thank you ∼i spend much time to find the answer ,but no one can answer near by me .very very thank you
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- smoke と puff はどう違いますか?
- there is no smoke without fire は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
- do you have smoke と do you have cigarettes はどう違いますか?
話題の質問
- gyatt とはどういう意味ですか?
- What is the difference between n-word and hard r n-word? Why n-word with hard r is considered wor...
- Thank you.love! のlove とはどういう意味ですか?
- Gush over とはどういう意味ですか?
- soak it all in とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- カタソウ とはどういう意味ですか?
- 日常会話「話し言葉?」で文末によく使われるの「~なんで」というのはどういう感じですか。いつ使いますか 例があればありがたいです とはどういう意味ですか?
- [やめれるわけなくね?]は「やめれるわけなくないでしょう?」ですか?[~わけなくね?]はどういう意味ですか? とはどういう意味ですか?
- ~(る)んだ ( grammar ) とはどういう意味ですか?
新着質問
- "ここでのお前なんてほんの一部で" とはどういう意味ですか?
- お前といる時・・・兄弟ってこんな感じかなぁ・・・ってよ・・・ とはどういう意味ですか?
- ここの店ではこのケーキが一番人気がある。 とはどういう意味ですか?
- なんべんも言わすな とはどういう意味ですか?
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。