質問
最終更新日:
2017年4月27日
- 日本語
-
英語 (アメリカ)
-
イタリア語
イタリア語 に関する質問
Da dove vieni? と Di dove sei? はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
Da dove vieni? と Di dove sei? はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
回答
2017年4月27日
最も役に立った回答
- イタリア語
C'è una piccola differenza: "da dove vieni" è più usato riferendosi a una nazione, a un luogo lontano;
"di dove sei" può essere usato per una nazione ma anche per qualcosa di vicino, come un quartiere della stessa città.
"Da dove vieni?" "Dal Giappone!" / "Di dove sei?" "Sono Giapponese!"
"E di dove sei?" "Di Tokyo"
"E di dove (sei) precisamente?" "Shibuya"
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- イタリア語
- イタリア語
- イタリア語
C'è una piccola differenza: "da dove vieni" è più usato riferendosi a una nazione, a un luogo lontano;
"di dove sei" può essere usato per una nazione ma anche per qualcosa di vicino, come un quartiere della stessa città.
"Da dove vieni?" "Dal Giappone!" / "Di dove sei?" "Sono Giapponese!"
"E di dove sei?" "Di Tokyo"
"E di dove (sei) precisamente?" "Shibuya"
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- イタリア語
Di dove sei è più utilizzato per chiedere il luogo di origine mentre da dove vieni ti da la possibilità di esprimere semplicemente la nazione di provenienza
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
@Pirlana
Grazie mille,ho capito! forse…
Ad esempio,
"Da dove vieni?" "Dal Italia"(ampiamente)
"Di dove sei?" "Sono Italiana(o)"(Quale paese)
"E di dove sei?" "Di Veneto"(provincia)
"E di dov(sei)precisamente?" "Venezia"(prefettura)
Mi sono commosso!
Grazie mille,ho capito! forse…
Ad esempio,
"Da dove vieni?" "Dal Italia"(ampiamente)
"Di dove sei?" "Sono Italiana(o)"(Quale paese)
"E di dove sei?" "Di Veneto"(provincia)
"E di dov(sei)precisamente?" "Venezia"(prefettura)
Mi sono commosso!
- イタリア語
Sì è giusto anche se il Veneto è una regione e Venezia è una città :)
In italia non ci sono le prefetture come in Giappone, anzi "prefettura" ha un significato proprio diverso. "Prefettura" può essere tradotto con "Provincia". :)
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- イタリア語
Da dove vieni?の意味は同じい~~~の国を何ですか Di dove sei? の意味は~~~の同じいのしゅうしん何ですか。La differenza è questa.
この回答は役に立ちましたか?
- イタリア語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
話題の質問
- andiamo in macchina alla banca と andiamo in macchina in banca はどう違いますか?
- Buona Sera と Buona Serata はどう違いますか?
- mi scusa と mi scusi と mi scusate はどう違いますか?
- stamattina ho detto a Lisa che ieri sera ero stato al parco と stamattina ho detto a Lisa che ieri...
- Scusa! と Scusi! はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- 学ぶ と 勉強する はどう違いますか?
- 彼女は勤勉で努力家な一方で、自己ケア怠ることがある と 彼女は勤勉で努力家である一方でで、自己ケア怠ることがある はどう違いますか?
- どうが と えいが はどう違いますか?
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- 一向に、ない と 一切、ない と さっぱり、ない はどう違いますか?
新着質問
- 了解しました と 承知しました はどう違いますか?
- 恐らく茶柱自身も分かってはいるでしょうが と 恐らく茶柱自身も分かっているでしょうが はどう違いますか?
- 序でに と ちなみに はどう違いますか?
- 青森というと、りんごとねぶた祭りを思い出す と 青森といえば、りんごとねぶた祭りを思い出す はどう違いますか?
- 嬉しい と 楽しい はどう違いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。