質問
最終更新日:
2014年6月7日
- 中国語 (繁体字、台湾)
-
日本語
-
英語 (アメリカ)
日本語 に関する質問
子供を世話する この表現は自然ですか?
子供を世話する この表現は自然ですか?
よく見る表現は「子供の世話をする」なんですが、世話という言葉を動詞でも使われますでしょう〜
どんな時に動詞を使ったほうがいいですか?
どんな時に動詞を使ったほうがいいですか?
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
自然
「○○する」と「○○をする」は基本的に同じ意味です。ただし、「評価する」のような例外もあります。
「世話」はどちらでも意味は変わらないと思いますが、同じ助詞が連続するのを避けるために使い分けることがあります。
例
「兄の友達の子供の世話をする」よりも「兄の友達の子供を世話する」の方がよい。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (繁体字、台湾)
わかりましたヽ( ̄▽ ̄)ノありがとうございます!
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 子供にお菓子を食べさせてあげれば食べさせてあげるほど太っているようになるんでしょう。 この表現は自然ですか?
- 子供が出かけたまま帰ってこない Does this mean"The children are still out , have not returned yet"? Thanks!
- 子供たちを 「僕」と呼べるということ聞いたんですけど、本当ですか。例えば、子供の年齢を知りたい場合は、子供に 「僕は何歳?」と言うらしいです。理由は、子供がよく自分を 「僕」と呼んでいるからだと...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。