質問
2015年1月15日
- 日本語
-
英語 (アメリカ)
-
ドイツ語
英語 (アメリカ) に関する質問
I'm working in an electricity company which products are lighting fixture. この表現は自然ですか?
I'm working in an electricity company which products are lighting fixture. この表現は自然ですか?
回答
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
"I work at an electricity company that produces lighting fixtures."
- 日本語
Thank you very much for your help ! Are these words are also used in spoken language?
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
Yes, this sentence would be fine in conversation.
- 日本語
Thank you very much ! (:-))

[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
似ている質問
- Recently we had an electricity failure for two hours. この表現は自然ですか?
- make electricity out of wind make electricity from wind Which sentence is more common? And I...
- How long does it take during electricity drop out? この表現は自然ですか?
前後の質問