質問
最終更新日:
2014年7月3日
- イタリア語
-
日本語
-
英語 (イギリス)
-
英語 (アメリカ)
終了した質問
日本語 に関する質問
お前も殺されかけたんだぞ。
かけた=?
お前も殺されかけたんだぞ。
かけた=?
かけた=?
回答
2014年7月4日
最も役に立った回答
- 日本語
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- What is the origin of お前? It seems strange that 前 followed by the honorific お would result in an ...
- 「お前さん、ワテクシの心はあなた様のために溢れています。こちへ見てくれますか?」(話の女性です) この表現は自然ですか?
- お前に敵わなくてもせめて鼻水をお前の顔に擦り付ける(就算打不过你也要弄你一脸大鼻涕) この表現は自然ですか?
話題の質問
- what exactly are you asking when you ask the question "元気?"
- この「おれ」の使い方を説明してもらえますか? 「ロイよ 貴様は先に戻っておれ」 「下手に動かず堂々としておればよい」
- 「じゃが」は「だが」の古形だと思っていました。 このキャラは通常、「だ」と「だが」の代わりに「じゃ」と「じゃが」を使用します。 でも、一度「だが」を使用しました。 意味合いの違いはあるので...
- 十月日本へ留学することが決まったです。日本の名字は欲しいなんです。「ハルカ」という名はどう思いますか。好きなアニメキャラクターの名前から考えたんだ。この名字は日本でよく使われますか。皆さんのご意...
- 芸能界(から、を)追いやられ収入源を絶たれた。 どちらのほうが自然でしょうか
新着質問(HOT)
- 面接受けるのに、これがあると落ち着ける気がして ここの「のに」はどんなニュアンスですか?
- for the word, standing ovation, 1. スタンディングオベーション is (2) 満場総立ち obsolete/not used anymore? there s...
- 1、中国語に、「或者」という言葉もあります。 2、中国語の中で、「或者」という言葉もあります。 3、中国語で、「或者」という言葉もあります。 どちらが正しいですか? 日本語を勉強するとき...
- 今日誰かに会いますか? ・ええ、今日の午後三時半ごろにLillyさんとLillyの母の家で掃除をするのに会います。 自然ですか?
- whats the difference between 時 and 時間? don't both of them refer to the time? feel free to provi...
新着質問
- 小説の時制(テンス)についての問題ですが、ずっと困惑しています。 小説では第一人称も第三人称も必ず過去形を用いられているのでしょうか。 時には現在形も見かけるが、調べてみたら、臨場感のため...
- Both '消散する' & '放散する' mean 'to dissipate', then what's the difference?
- アメリカで人は他人と話すもんだ。内向的な人にとっては快適ではない。 アメリカと違って、日本で歩きながら食べるべきじゃないですよ。 日本人は何とも丁寧もんだ。 やや!ピザにパイナップルがある...
- 空へ打ち上げる花火じゃなくて、誕生日によく使われる花火のように鳴らす、リボンのようなものはなんと言いますか。
- おととし as in おととし6月から広島県福山市で生活しています。 https://nhkeasier.com/story/7607/ Does おととし above mean l...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。