質問
最終更新日:
回答
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
English: "Increased customer retention from 30 to 120 people per event through branding ideas and media marketing, greatly expanding the company and acquiring sponsorship."
- 日本語
不自然
ブランディングやメディアマーケティングを通して、イベントごとに顧客数を30から120人増加させ、著しくスポンサーの獲得と会社の拡大を行いました。
「維持」は増加も減少もさせないときに使います。「顧客」という言葉にretentionの意味が含まれていると思いますので、単に「顧客」でいいでしょう。
「非常に」は「獲得」と組み合わせて使うことはできません。この場合は「著しく」を使った方が良いと思います。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
本当にありがとうございます
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- Ideas wanted!! アイディア募集中!! Regarding the differences between Japan and China, tell me one example...
- そのアイディアは新しくありません この表現は自然ですか?
- What does アイディアを持ち、輝いている in the sentence below mean? どちらも「科学者は人々を健康にする」「科学者はいつも考え、アイディアを持ち、輝いている...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。