質問
最終更新日:
2016年5月1日
- ポルトガル語 (ブラジル)
-
英語 (アメリカ)
英語 (アメリカ) に関する質問
She loves to take a walk under the moonlight.
or
She loves to take a walk under the moon's light. この表現は自然ですか?
She loves to take a walk under the moonlight.
or
She loves to take a walk under the moon's light. この表現は自然ですか?
or
She loves to take a walk under the moon's light. この表現は自然ですか?
Which one is correct?
回答
2016年5月1日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
自然
the first one sounds more natural
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- walk in の意味がわかりません! I can't understand this tweet. https://twitter.com/funnyorfact/status/4819...
- 'I went for a walk by the river to get some fresh air.' What does 'by' mean? And can I use 'to' i...
- I think I'm going to go for a walk or something to the park to relieve my strain eyes. この表現は自然ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。