質問
最終更新日:
2017年8月4日
- 日本語
-
英語 (アメリカ)
英語 (アメリカ) に関する質問
We stopped at a temporary parking lot and waited for a bus, but already a queue was made.
(臨時の駐車場に停めバスを待ちましたが、すでに列ができていました。 この表現は自然ですか?
We stopped at a temporary parking lot and waited for a bus, but already a queue was made.
(臨時の駐車場に停めバスを待ちましたが、すでに列ができていました。 この表現は自然ですか?
(臨時の駐車場に停めバスを待ちましたが、すでに列ができていました。 この表現は自然ですか?
回答
2017年8月4日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
There was already a line formed when we stopped at a temporary parking lot and waited for a bus.
You can say queue, but it's more of a British term.
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- I'll be in the parking lot first. 先に駐車場行ってるね。 この表現は自然ですか?
- Be sure to have your parking ticket stamped when you're done with your errands. 用事が済んだら駐車券にスタンプも...
- (While looking for a parking space) Isn't there a space only like this far? この表現は自然ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。