質問
最終更新日:
2016年5月11日

  • 日本語
  • 英語 (アメリカ)
終了した質問
英語 (アメリカ) に関する質問

I think that Japanese don't like to do too much close with parents or good relationship parsons in publics than other countries. The reason is that Japanese embarrasses to show many people own personal things in public. In spite of we don't care about this too much close distance with not knowing people in crowded train.


If you find something to do proper word, please fix this sentence just right.
この表現は自然ですか?

回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 英語 (アメリカ)
  • 中国語 (簡体字)

  • 英語 (アメリカ)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
同じキーワードの質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます