質問
最終更新日:
2017年8月21日
- 英語 (アメリカ)
- インドネシア語
-
韓国語
-
中国語 (簡体字)
シンガポール に関する質問
what does "heh ni lao bu la" mean? and is it hokkien or teochew?
what does "heh ni lao bu la" mean? and is it hokkien or teochew?
回答
過去のコメントを読み込む
- 詳しい国や地域 シンガポール
Sounds like vulgarity to me. Ni lao bu=your mother... Should be Hokkien. Not a Hokkien speaker, sorry!
この回答は役に立ちましたか?
- 詳しい国や地域 シンガポール
- 詳しい国や地域 シンガポール
the "heh" could be "give" (heng) in Hockkien.
so the whole phase could be "give/return it to your mother".
この回答は役に立ちましたか?
- 詳しい国や地域 シンガポール
Ni = your
Lao bu = mum
This is hokkien and usually not used literally. It's used to express "damn you" sort of feeling.
この回答は役に立ちましたか?
- 詳しい国や地域 シンガポール
Your mama vulgarity Both Hokkien and Teochew.
この回答は役に立ちましたか?
- 詳しい国や地域 シンガポール
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
話題の質問
- 请问一下,新加坡华人的中文水平大概是怎样的,中国人可以用汉语和他(她)自如交流吗?
- What does "win liao la" mean?
- Please show me how to pronounce 我要一杯kopi siew dai.
- what does chi ko pek mean? i once watched one singaporean youtube channel and then this phrase ca...
- Why Simplified Chinese with Mandarin but not Traditional Chinese with Cantonese?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。