質問
最終更新日:
2015年2月8日
- 英語 (アメリカ)
-
日本語
日本語 に関する質問
和訳してください。ありがとうございます。
Hello, how are the 調査の手続き going on with ご住所が正しいこと、 郵便番号がないという理由でお荷物が届かないことがあるのか? What is the status of these investigations? I want my order to come soon, and if there is no progress on these investigations, then I would like to talk about shipping costs and shipping my package. Thank you. I will be waiting for your response.
和訳してください。ありがとうございます。
Hello, how are the 調査の手続き going on with ご住所が正しいこと、 郵便番号がないという理由でお荷物が届かないことがあるのか? What is the status of these investigations? I want my order to come soon, and if there is no progress on these investigations, then I would like to talk about shipping costs and shipping my package. Thank you. I will be waiting for your response.
Hello, how are the 調査の手続き going on with ご住所が正しいこと、 郵便番号がないという理由でお荷物が届かないことがあるのか? What is the status of these investigations? I want my order to come soon, and if there is no progress on these investigations, then I would like to talk about shipping costs and shipping my package. Thank you. I will be waiting for your response.
回答
2015年2月9日
最も役に立った回答
- 日本語
表記案件 means the matter titled as above,
表記案件につき、お世話になっております。 【ご住所が正しいこと、 郵便番号がないという理由でお荷物が届かないことがあるのか?】についての、調査の手続きについては現在どのような状況になりますでしょうか?また、現在の調査の具体的な進捗状況を教えていただけますでしょうか?当方といたしましては、すぐに商品を入手できればと思っているため、もし調査に何の進捗もなければ、送料と商品の送付についてお話を進めさせて頂きたいのですがいかがでしょうか?この件につきご対応いただき改めて有難うございます。 御社からのご回答お待ちしております。
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
表記案件 means the matter titled as above,
表記案件につき、お世話になっております。 【ご住所が正しいこと、 郵便番号がないという理由でお荷物が届かないことがあるのか?】についての、調査の手続きについては現在どのような状況になりますでしょうか?また、現在の調査の具体的な進捗状況を教えていただけますでしょうか?当方といたしましては、すぐに商品を入手できればと思っているため、もし調査に何の進捗もなければ、送料と商品の送付についてお話を進めさせて頂きたいのですがいかがでしょうか?この件につきご対応いただき改めて有難うございます。 御社からのご回答お待ちしております。
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- 和訳:ごめんなさい、最近のために授業に欠席する。 英訳:I am sorry, for the recent absences in class. また、すみませんの代わりにご...
- 和訳:日本ではスポーツ 英訳:Sports in Japan この表現は自然ですか?
- 和訳:日本には 色々なスポーツのために多くのプロリーグがあります。 英訳:In Japan there are many pro sports leagues for various sp...
話題の質問
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
新着質問(HOT)
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
- 今日は傘を忘れた人が多い。 今日は傘を忘れた人が多かった。 どちらが自然でしょうか。普通はどちらにしますか。どんな違いがありますか
- 今日はその荷物が届きましょうか❌ 今日はこのところで終わりましょう。⭕ 終わるって、意志動詞というわけですか? 「大変だよ。大変だよ。今すぐ会議を終わってください。」ってあり得ますか
- ゴミ箱の底にはカビのはえたみかんの皮がへばりついているし、灰皿がわりの缶詰には吸殻が十センチもつもっていて、それがくすぶるとコーヒーかビールかそんなものをかけて消すものだから、むっとするすえた匂...
新着質問
- In Japan, I know that we call someone by his surname, but is it the same if I'm not from Japan ? ...
- In the textbook「みんなの日本語」第六課,「何をしますか」is asking “what to do”, with an example「月曜日 何を しますか。」 Howev...
- Can アーベンド be used to say "Abend?" I have a character who's last name is Abend (the German word fo...
- 人生でたまにこんなこともあるから通らないともっと強くならないと。これ正しいですか
- 「あっそ」って、男性はあんまり使わない言い方でしょうか?!
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。