質問
最終更新日:
回答
2014年8月17日
最も役に立った回答
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
So... How about this?
絵を描くことと、音楽を聞くこと、お笑い番組やバラエティ、ドラマを見ることが好きです。
You have to enumerate verbs, then nouns of object for each verbs. If "music" is used with "watching", it will be recognized as TV show (as 音楽番組). If your "music" is not only as TV show, you should add another verb for it.
And お笑い includes 漫才.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
絵を描くことと、お笑い番組やバラエティ、音楽番組、ドラマなどを見ることが好きです。
In enumeration, the particles と and や is used.
AとBとCとD (identify, just A, B, C, D)
AやBやCやD(など) (exemplify, A, B, C, D and others)
The second and after particles can be omitted, such as AとB、C、D.
If や and と are both used, や combines more strongly.
ex. AやBとCやD is (AやB)と(CやD)
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
great explanation, thank you!
why did you change 音楽 to 音楽番組 though?
and also, what's the difference between 描く and 書く?I know that 描く means to draw and 書く means to write but doesn't 書く also mean to draw? http://www.tanoshiijapanese.com/dictionary/entr...
A Japanese native speaker also used 書く when telling me that he liked to draw.
why did you change 音楽 to 音楽番組 though?
and also, what's the difference between 描く and 書く?I know that 描く means to draw and 書く means to write but doesn't 書く also mean to draw? http://www.tanoshiijapanese.com/dictionary/entr...
A Japanese native speaker also used 書く when telling me that he liked to draw.
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
About watching TV, テレビで音楽を見る is rarely used. 音楽番組, 歌番組 or the name of program is used instead.
書く can be used also instead of 描く. Basically they both are read "かく" (描く is also read えがく).
描く is only used for drawing/painting. And for this purpose, 描く is more used than 書く, I think.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
- 英語 (アメリカ)
@mfujiさん- actually, i meant to write: "i like drawing, comedy and variety shows, music, and watching dramas" I definitely misused と so you thought I said something like watching dramas and music. sorry!!
is this good? 絵を描くことと、お笑い番組やバラエティ、音楽、ドラマを見ることが好きです。
is this good? 絵を描くことと、お笑い番組やバラエティ、音楽、ドラマを見ることが好きです。
- 英語 (アメリカ)
@iwamoto2030さん- ありがとうございます!でもやっぱり間違いました^^;
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
Did you mean "comedy and variety shows" is to watch as a TV show? Otherwise, to watch shows at a theater or to act them?
お笑い番組 is only used for TV show.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
yes! tv shows. but if I also like 漫才 do I just write お笑い?
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
So... How about this?
絵を描くことと、音楽を聞くこと、お笑い番組やバラエティ、ドラマを見ることが好きです。
You have to enumerate verbs, then nouns of object for each verbs. If "music" is used with "watching", it will be recognized as TV show (as 音楽番組). If your "music" is not only as TV show, you should add another verb for it.
And お笑い includes 漫才.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
got it! thank you for your patience and explanations as usual!
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 絵を見ることが好き と 絵を見るのが好き はどう違いますか?
- 「この絵をコピーしたいんですが、宜しいでしょうか?」 この表現は自然ですか?
- Can you really hear the difference between 絵を描いた and 絵を変えた in fast conversation?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。