質問
最終更新日:
2017年10月5日
- ベトナム語
-
英語 (アメリカ)
-
日本語
-
イタリア語
終了した質問
回答
2017年10月5日
最も役に立った回答
- 日本語
不自然
@anderson123 実際の場面では、あまり聞かないですね。
客: おいくらですか?
店: 900円です。
客: これでお願いします。(店に1000円を渡す)
店: 1000円お預かりします。100円のお返しです。
想定したのは、こういうやり取りですか?
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
- 日本語
- ベトナム語
@taiko そうです!変だと思いましたか?
- ベトナム語
@kwstmm ありがとうございました!
- 日本語
不自然
@anderson123 実際の場面では、あまり聞かないですね。
客: おいくらですか?
店: 900円です。
客: これでお願いします。(店に1000円を渡す)
店: 1000円お預かりします。100円のお返しです。
想定したのは、こういうやり取りですか?
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- ベトナム語
@taiko この場合は正しかったです!ありがとうございました
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- お客さん、お湯が欲しいでしょうか。はい、かしこまりました。ご安心ください。後でサービスあげます。 この表現は自然ですか?
- When talking to your boss.. Is it proper to say お客さんがおられます?when a visitor comes to your office lo...
- お客さん と お客様 はどう違いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。