質問
最終更新日:
2017年10月16日

  • 中国語 (簡体字)
  • 日本語
  • 英語 (アメリカ)
日本語 に関する質問

请帮我从写作格式,语法,词汇使用,句子表达四方面修改一下这封邮件。可以删减或改写。谢谢!
山田智史 様
拝啓
 暦の上では霜降となりましたが、山田様、お風邪などめしていらっしゃいませんか。
 今度突然の連絡で申し訳ございませんが、この間、弊社で購買した「メガネ」について、 少し商品の使用感想をいただけいないでしょうか。
 新規開店なので、山田様のご評価はとても貴重な資源です。商品に関して実際の使用感想や商品品質の認識があれば、弊社もその不足を改善でき、お客様をもっと良好な使用体験を齎します。同時に、商品も更に具体的なイメージを持つ、他のお客様にもより良く伝えられます。
ですから、ご都合がよかったら、以下の店の商品アドレスをクリックして、フィードバックを書けてくださいませんか。
アドレス:*******
もしも商品がお手元に届かない、もしくは商品に問題があった場合はお手数おかけ致しますが、その旨ご連絡ください。できるだけ早く対応させていただきます。
ご協力ありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。
日増しに肌寒くりますので、どうぞご自愛ください。
    敬具
神奈川山村メガネ株式会社:夏目春香
                       

回答
この質問をシェアする
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 中国語 (簡体字)

  • 日本語

  • 中国語 (簡体字)

  • 日本語
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
请帮我从写作格式,语法,词汇使用,句子表达四方面修改一下这封邮件。可以删减或改写。谢谢!
山田智史 様
拝啓
 暦の上では霜降となりましたが、山田様、お風邪などめしていらっしゃいませんか。
 今度突然の連絡で申し訳ございませんが、この間、弊社で購買した「メガネ」について、 少し商品の使用感想をいただけいないでしょうか。
 新規開店なので、山田様のご評価はとても貴重な資源です。商品に関して実際の使用感想や商品品質の認識があれば、弊社もその不足を改善でき、お客様をもっと良好な使用体験を齎します。同時に、商品も更に具体的なイメージを持つ、他のお客様にもより良く伝えられます。
ですから、ご都合がよかったら、以下の店の商品アドレスをクリックして、フィードバックを書けてくださいませんか。
アドレス:*******
もしも商品がお手元に届かない、もしくは商品に問題があった場合はお手数おかけ致しますが、その旨ご連絡ください。できるだけ早く対応させていただきます。
ご協力ありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。
日増しに肌寒くりますので、どうぞご自愛ください。
    敬具
    神奈川山村メガネ株式会社:夏目春香
                       
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます