質問
最終更新日:
2015年2月19日

  • 中国語 (繁体字、台湾)
  • 日本語
日本語 に関する質問

「震えたった感觸と
 逃げたくない現在は
 舌で轉がす キャンディ一が
 染み込んで 夢をくれた」
って、とある歌詞です。

どう理解すればいいですか?
「感觸と」の「と」は、「一緒に」(「and」)の意味ですか?「から」(「from」)の意味ですか?
「感觸と現在はキャンディ」の意味?やっぱり変ですよね……
「感觸から逃げたくない現在はキャンディ一が夢をくれた」なら、意味通り、ですか……?

難しい……教えてお願いします。

補足があればここに書きましょう。ここに質問文を別の言語で書いても構いません。
回答
過去のコメントを読み込む

  • 日本語

  • 中国語 (繁体字、台湾)

  • 日本語

  • 中国語 (繁体字、台湾)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
「震えたった感觸と
 逃げたくない現在は
 舌で轉がす キャンディ一が
 染み込んで 夢をくれた」
って、とある歌詞です。

どう理解すればいいですか?
「感觸と」の「と」は、「一緒に」(「and」)の意味ですか?「から」(「from」)の意味ですか?
「感觸と現在はキャンディ」の意味?やっぱり変ですよね……
「感觸から逃げたくない現在はキャンディ一が夢をくれた」なら、意味通り、ですか……?

難しい……教えてお願いします。
同じキーワードの質問
話題の質問
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます