質問
最終更新日:
2016年6月29日
- 英語 (アメリカ)
-
フィリピン語
-
韓国語
回答
2016年6月30日
最も役に立った回答
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
水はおいしい→generalization (一般論)
水がおいしい→in a conversation 、comment(目の前の水について言っている感じ)
おいしい、おいしいね→both is okay😊
ね is sentence-ending particle (emphasis , exclamation , etc)
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
水がおいしいですね。
水がおいしいね。
(in normal conversation )
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
@Rea_: Why do you use が and ね?
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
水はおいしい→generalization (一般論)
水がおいしい→in a conversation 、comment(目の前の水について言っている感じ)
おいしい、おいしいね→both is okay😊
ね is sentence-ending particle (emphasis , exclamation , etc)
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
@Rea_: ありがとうございます!
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
@Xander_2354:
"この(/ここの、日本の...)水 は 美味しいね(/なあ) 。"
☝︎It's very natural phrase too.
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。