質問
最終更新日:
2017年12月30日
- 英語 (アメリカ)
-
日本語
終了した質問
日本語 に関する質問
「彼の書いた本を読みたいと思った。」means I still want to read the book now? 「彼の書いた本を読みたいと思っていた。」means I though I had wanted to read his book previously but not now?「かねてより彼の書いた本を読みたいと思っていた。」means I have always wanted to read his book even till now? は 日本語 で何と言いますか?
「彼の書いた本を読みたいと思った。」means I still want to read the book now? 「彼の書いた本を読みたいと思っていた。」means I though I had wanted to read his book previously but not now?「かねてより彼の書いた本を読みたいと思っていた。」means I have always wanted to read his book even till now? は 日本語 で何と言いますか?
回答
2017年12月30日
最も役に立った回答
- 日本語
All of them means either 'I still want to read the book' or 'I'd wanted read the book at that point (but not now.)'
その本を読みたいと思った = I thought, "I wanted to read the book."
その本を読みたいと思っていた = I have/had wanted to read the book.
かねてよりその本を読みたいと思っていた = I have/had been wanting to read the book.
今も読みたいと思っているかどうかは、前後の文脈次第です。
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
後の2つは会っているとおもいます。ですが1つ目は単にI wanted to read the book.という意味で、現在読みたいと思っているかどうかというのは明確ではなく聞き手からはわからないと思います。
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
All of them means either 'I still want to read the book' or 'I'd wanted read the book at that point (but not now.)'
その本を読みたいと思った = I thought, "I wanted to read the book."
その本を読みたいと思っていた = I have/had wanted to read the book.
かねてよりその本を読みたいと思っていた = I have/had been wanting to read the book.
今も読みたいと思っているかどうかは、前後の文脈次第です。
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
So is it wrong to say かねてより彼の書いた本を読みたいと思った。Cause it is a continuous action, as in I have been eating to read the book?
- 日本語
- 英語 (アメリカ)
- 日本語
@Ispakels 「〜していた」という言葉は、今もそうかどうかとは関係なく、時間の経過を表現しています。
「思った(thought)」は、ある時点で思った。
「思っていた(have/had been thought)」は、一定の期間思った。
「かねてより(for a long time)」を使う場合は、時間が経過しているので、「思った」ではなく「思っていた」が正しいです。
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
話題の質問
- 「小学校の末の子の長女を連れる」 いったい、誰を連れるのですか A.自分の娘(末っ子でもある) B.自分の孫(末っ子の長女) は 日本語 で何と言いますか?
- 보건실 は 日本語 で何と言いますか?
- orange, apple, watermelon, fruit は 日本語 で何と言いますか?
- The first time I used the Tokyo subway it was a little confusing but I quickly got the hang of it...
- carom seed は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- "I have to go" (Formal and informal please!) は 日本語 で何と言いますか?
- Are you wondering what this guy will ask today? Are you wondering what he's going to ask today? ...
- How do I say “reserved seat”? は 日本語 で何と言いますか?
- the moon is beautiful isn’t it? は 日本語 で何と言いますか?
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
新着質問
- hello は 日本語 で何と言いますか?
- girlfriend は 日本語 で何と言いますか?
- 东京是个好地方 は 日本語 で何と言いますか?
- Where are the restrooms は 日本語 で何と言いますか?
- Paycheck Payday は 日本語 で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。