質問
最終更新日:
回答
2015年3月11日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
"I consulted a physician and received a health report for work on July 2014." would be correct.
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
"I consulted a physician and received a health report for work on July 2014." would be correct.
この回答は役に立ちましたか?
- トルコ語
Oh yes ! Thank you :)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- physician と internist はどう違いますか?
- I consult a physician and received health report for work at july 2014. この表現は自然ですか?
- He is a physician by training and MD. とはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。