質問
最終更新日:
2018年3月9日
- ポルトガル語 (ブラジル)
-
中国語 (簡体字)
-
日本語
-
英語 (アメリカ)
日本語 に関する質問
ラフワークバランスを保つために残業せずに済む働き方を工夫しなければなりません。このように、必要な仕事と無駄な仕事を分別したり、面倒な仕事の手順を改善したりするので仕事の進め方が効率的になります。 この表現は自然ですか?
ラフワークバランスを保つために残業せずに済む働き方を工夫しなければなりません。このように、必要な仕事と無駄な仕事を分別したり、面倒な仕事の手順を改善したりするので仕事の進め方が効率的になります。 この表現は自然ですか?
不自然なところがあれば教えていただければと思います。よろしくお願いします。
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
ラフワークバランスを保つために残業せずに済む働き方を工夫しなければなりません。そうして、必要な仕事と無駄な仕事を分別したり、面倒な仕事の手順を改善したりする こと で仕事の進め方が効率的になります。
・・・だともっと自然な表現になると思います。
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- 保つ と 保てる はどう違いますか?
- 「保つ」と「守る」両方とも使える場合について聞きたい。 「チャンピオンの座を「保つ・守る」」 若さについて 若さを保つ 時間から若さを守る 合っていますか?
- 保つ を使った例文を教えて下さい。
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。