質問
最終更新日:
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
意味が通じない
現代において「嘯く」(うそぶく)は、
「大きなことを言う」と「すっとぼけて言う」
の2つの意味があります。
いずれも「~と嘯く」の形で用いられるのが普通です。
単に「嘯くんじゃねえよ」と言われても、
不自然なだけでなく、どちらの意味か分かりません。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語 準ネイティブ
- ウェールズ語 準ネイティブ
- 日本語
意味が通じない
@Deichi 「すっとぼけ言う」ではなく「すっとぼけて言う」です。「すっとぼける」は、知らない振り、分からない振りをする、の意味です。「大きなことを言う」は、スケールの大きすぎること、出来そうもないことを言うことです。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語 準ネイティブ
- ウェールズ語 準ネイティブ
- 日本語
意味が通じない
@Deichi
「知っているくせに知らない振りをしてすっとぼける」
「誰と会っていたのかすっとぼけて教えてくれない」
「世界的なミュージシャンになると大きなことを言う」
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。