質問
最終更新日:
2018年4月1日
- 日本語
-
英語 (アメリカ)
-
日本語
-
英語 (イギリス)
英語 (アメリカ) に関する質問
ストレスが爆発する(literally, it means stress explode. how do native English speakers describe this situation?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
ストレスが爆発する(literally, it means stress explode. how do native English speakers describe this situation?) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
回答
2018年4月1日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
This is something that is difficult to translate into a natural English phrase.
There are many ways to express this feeling.
• I am way too stressed!
• I can't take the stress anymore!
• I am way too overworked!
And the list goes on, but in my experience, those would be the most common ways of expressing high levels of stress.
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
This is something that is difficult to translate into a natural English phrase.
There are many ways to express this feeling.
• I am way too stressed!
• I can't take the stress anymore!
• I am way too overworked!
And the list goes on, but in my experience, those would be the most common ways of expressing high levels of stress.
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
- 日本語
@iHyyrulian
Thank you!
But I feel like ストレスめっちゃたまってる would be I’m way too stressed.
ストレスが爆発する is like you were holding the stress all the time and never vent, and finally you couldn’t take it anymore..? So the phrase you told me “ I can’t take the stress anymore” would be the closest. What do you think?
Thank you!
But I feel like ストレスめっちゃたまってる would be I’m way too stressed.
ストレスが爆発する is like you were holding the stress all the time and never vent, and finally you couldn’t take it anymore..? So the phrase you told me “ I can’t take the stress anymore” would be the closest. What do you think?
- 英語 (アメリカ)
@TMNT If that's the feeling it expresses, then I would definitely agree. Being unable to vent and the emotions coming out all at once would be best expressed by "I can't take the stress anymore" because it is basically saying you are fed up with the situation and you are tired of being so stressed and overworked to the breaking point. So yes, I think you are correct!
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
@iHyyrulian
Perfect! Your answer is really helpful! Thank you!!
Perfect! Your answer is really helpful! Thank you!!
- 英語 (アメリカ)
@TMNT Of course! I'm glad I could help. If you ever need anymore English help, feel free to ask. 😄
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- How do you usually get rid of stress? この表現は自然ですか?
- smooth stress この表現は自然ですか?
- I wear my stress. この表現は自然ですか?
話題の質問
- lol は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
- お風呂を沸かす。 湯船にお湯を張る は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
- 자위(딸딸이) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
- 病句 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
- dengiz は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- I would like to post this package to Australia は 日本語 で何と言いますか?
- 〜있긴한데、〜있긴있는데 〜없긴한데、 〜없긴없는데 일본어로 어떻게 말해요?(有る、無しについて) 日本にも、韓国にも →あるちゃあるけど?ないちゃないけど? →あるちゃあるんだげど?ない...
- My mistress asked me to deliver this cloak, and she wondered if you would be so good as to decora...
- 〜してたっけ?の答えで してないよー しないよー どっちが自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
- "I have to go" (Formal and informal please!) は 日本語 で何と言いますか?
新着質問
- 今天要一起吃飯嗎? は 日本語 で何と言いますか?
- How have you been happy about recently? は 日本語 で何と言いますか?
- "As long as/If the wind doesn't stop blowing, i won't stop either" は 日本語 で何と言いますか?
- 你好 は 日本語 で何と言いますか?
- bonjour は 日本語 で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。