質問
最終更新日:
2018年4月1日
- ドイツ語
-
日本語
日本語 に関する質問
また嘘をついたら、あなたに信じらない。
"If you lie again, i wont believe you anymore." この表現は自然ですか?
また嘘をついたら、あなたに信じらない。
"If you lie again, i wont believe you anymore." この表現は自然ですか?
"If you lie again, i wont believe you anymore." この表現は自然ですか?
回答
2018年4月1日
最も役に立った回答
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
また嘘をついたら、もうあなたを信じない。
また嘘をついたら、これ以上あなたを信じられない。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- ドイツ語
"anymore" は日本語で何と言いますか。
- 日本語
大体合ってるけど少し不自然
また嘘をついたら、もうあなたを信じない。
また嘘をついたら、これ以上あなたを信じられない。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- ドイツ語
@Isoroku1996 Thank you so much!!
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。