質問
最終更新日:
2018年4月28日

  • 日本語
  • 英語 (アメリカ)
  • タイ語
英語 (アメリカ) に関する質問

Nowadays, many foreign nationals are working in convenience stores in Japan, and there are many times when a foreign national customer converses with a foreign national employee. According to exchanges at a BBS, that's a pretty awkward moment for them, and in such case, they get confused whether they should speak in Japanese or English.
A Caucasian woman shared her story. Once, she needed to talk to a Causasian female employee at a store in Japan. After wondering what language to speak in, she talked to the employee in English and ended up being ignored by her.
Another poster talked about his unpleasant experience with an non-Japanese employee. He bought soup noodle or something and the employee gave him a fork instead of chopsticks, like "You're a foreigner. There's no shame about using this."
この表現は自然ですか?

回答
過去のコメントを読み込む

  • オランダ語
  • 英語 (アメリカ)

  • 日本語

  • オランダ語
  • 英語 (アメリカ)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ

この質問をシェアする
同じキーワードの質問
前後の質問

無料でネイティブスピーカーに質問することができます