質問
最終更新日:
2015年4月9日
- 日本語
-
英語 (アメリカ)
終了した質問
英語 (アメリカ) に関する質問
I appreciate and share your sense of urgency. All possible pressure and effort is on the problem. I will keep you posted. とはどういう意味ですか?
I appreciate and share your sense of urgency. All possible pressure and effort is on the problem. I will keep you posted. とはどういう意味ですか?
回答
2015年4月9日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
- ベトナム語
- 英語 (イギリス) 準ネイティブ
"I appreciate and share your sense of urgency" = Thank you for being concerned and I understand your feeling
"All possible pressure and effort is on the problem" = I'm not sure about this sentence, but I think it means something like I am working as hard as I can to fix it
"I will keep you posted" = I will update you when something new happens
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- I'm back to 関西/kansai. I'll be back share house at next year. See you next year. この表現は自然ですか?
- if we share our car with other peole, what can we say to this action?
- What does mean "share in flesh and blood"?
話題の質問
- send nudes とはどういう意味ですか?
- That sounds like just what the doctor ordered とはどういう意味ですか?
- got put off とはどういう意味ですか?
- the tortured poets department とはどういう意味ですか?
- down to earth とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- ぐんなりと肘掛け椅子に寄りかかっている とはどういう意味ですか?
- 気取らない笑顔 とはどういう意味ですか?
- 後生発したことないです とはどういう意味ですか?
- 胃に穴が開きそうです とはどういう意味ですか?
- 上 とはどういう意味ですか?
新着質問
- ・故郷は遠くにありて思うもの。 とはどういう意味ですか?
- ↓ → ↑ ← とはどういう意味ですか?
- ネトゲ廃人 とはどういう意味ですか?
- 「ばばっと」 とはどういう意味ですか?
- 刻む とはどういう意味ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。