質問
最終更新日:
2016年8月11日
- 日本語
-
英語 (イギリス)
-
英語 (アメリカ)
-
フランス語 (フランス)
終了した質問
英語 (イギリス) に関する質問
Could you tell me
-what "Height-sick" is?
-when you would use it?
Could you tell me
-what "Height-sick" is?
-when you would use it?
-what "Height-sick" is?
-when you would use it?
回答
2016年8月12日
最も役に立った回答
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
@Gigi1010: There are two possibilities:
"Altitude sickness" is a physical illness caused by lack of oxygen. Mountain climbers sometimes suffer from it.
"Fear of heights" is a mental condition which could be called "irrational fear of heights". That means someone has a phobia** about heights which are quite normal.
**a phobia is a physical, paralysing fear of something that is not threatening. It is a mental condition with physical symptoms.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ) 準ネイティブ
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
@Gigi1010 I haven't heard of "height-sick" so I wouldn't use it.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (イギリス)
- 日本語
@amandahaha: Thank you very much. I'm reading a book and I think it means something related to schizophrenia, but I am not sure.
- 日本語
- 日本語
@MimFranklin: Thank you for answering. Do you call Height-sick vertigo?
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
@Gigi1010: There are two possibilities:
"Altitude sickness" is a physical illness caused by lack of oxygen. Mountain climbers sometimes suffer from it.
"Fear of heights" is a mental condition which could be called "irrational fear of heights". That means someone has a phobia** about heights which are quite normal.
**a phobia is a physical, paralysing fear of something that is not threatening. It is a mental condition with physical symptoms.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
@Igirisujin: Thank you very much for your big help:) I suppose it might be second one. Thanks again:)
- 英語 (イギリス)
- 英語 (アメリカ)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- 1) "Could not you tell me" と 2) "Couldn't you tell me" と 3) "Could you tell me" と 4) "Can you tel...
- to tell と to say はどう違いますか?
- "I told you I didn't like you. You're relentless." この表現は自然ですか?
話題の質問
- hoarder (someone who collects large amounts of something and keeps it for themselves)
- I'd appreciate if you could correct my English! I’m currently making functional specification ...
- in which situations I can use "back to you" and how naturally(?) it sounds?
- Hello! Can diarrhea be called "loose"? How to say "diarrhea & constipation" in another way ?
- How can I get a native professor in English to speak fluently?
新着質問(HOT)
- 君に会えてよかったと 君と会えてよかったの違いはなんでしょ 一応chatgptにも聞いてみたけど なんか友達からの答えが違かったようです。
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- 音楽は、「ド・レ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ」という七つの音だと思う人も多いっでしょう。しかし、それは、ヨーロッパの音階です。地球上の音楽のすべてが、7音階ではないのです。アジアには5つの音階を使う地...
新着質問
- 二人もスケジュール合わなくて、彼は時間がないでこなっかたんだ。そろそろ会いたいですね。 ここの「そろそろ会いたいですね」ってどうゆう意味ですか 「そろそろ会いたいですね」と「早く会いたいです...
- 趙さんはよりよい大学に( )、毎日、一生懸命勉強しています。 A.入るので b.入るようと c.入ることで d.入ろうと 选什么呢,可以解释原因嘛
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 左手を上げた招き猫は主に、お店などの入り口に( )ことが多いです。 A置いている B置いてある C置いてみる D置いておく 答えは何ですか 説明もお願いします
- 日本語の話し言葉に「まあ」と「なんか」はほかの言い方があるのか教えてください。
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。