質問
最終更新日:
2018年6月13日
- 日本語
-
英語 (アメリカ)
終了した質問
英語 (アメリカ) に関する質問
Expense for the event will be counted as miscellaneous of ordinary expense.
Also, expense for the market reserch fee regarding project A is the same. この表現は自然ですか?
Expense for the event will be counted as miscellaneous of ordinary expense.
Also, expense for the market reserch fee regarding project A is the same. この表現は自然ですか?
Also, expense for the market reserch fee regarding project A is the same. この表現は自然ですか?
Write additional information here. You can write in any language.
回答
2018年6月13日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
It would be more natural to say “expenses” in this situation.
”Expenses for the event will be counted as miscellaneous or ordinary expenses.
Also, expenses for the market research fee regarding project A are the same.”
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
It would be more natural to say “expenses” in this situation.
”Expenses for the event will be counted as miscellaneous or ordinary expenses.
Also, expenses for the market research fee regarding project A are the same.”
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
Thank you!
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
同じキーワードの質問
- expense と expenditure はどう違いますか?
- expense と expenditure はどう違いますか?
- Incidental expenses that exceed our corporate guidelines are not eligible for reimbursement unle...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。