質問
最終更新日:
2014年10月26日
- 日本語
-
英語 (アメリカ)
-
韓国語
英語 (アメリカ) に関する質問
He is ready for everything regarding English.
彼は英語のことなら何でもござれだ。
この表現は自然ですか?
He is ready for everything regarding English.
彼は英語のことなら何でもござれだ。
この表現は自然ですか?
彼は英語のことなら何でもござれだ。
この表現は自然ですか?
回答
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
自然
This is a correct sentence, but I can not understand what you are exactly trying to say. "Regarding his English, he is ready for anything." Is what I think you meant.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 日本語
Yes, sorry. As a matter of fact, Japanese version is also a little bit vague here.
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- I could ever need って、日本語でどう訳せばいいですか? 例) I have everything I could ever need.
- You know, when everything is going smoothly in your relationship, you feel like you are flying ve...
- You told her everything I wanted to say. That felt good. Thank you. 私が言いたかったこと全部いってくれたね。スッキリした。あり...
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。