質問
最終更新日:
2018年7月7日
- 英語 (イギリス)
- 中国語 (簡体字)
-
日本語
-
韓国語
終了した質問
日本語 に関する質問
What does お待ちしております mean? How would you use it? は 日本語 で何と言いますか?
What does お待ちしております mean? How would you use it? は 日本語 で何と言いますか?
回答
過去のコメントを読み込む
- 日本語
- 日本語
- 日本語
When we left restaurant , the staff often say I will wait for you.
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (イギリス)
- 中国語 (簡体字)
@Riku-0531 @Call_me_MAKI would that still mean the same in this sentence?: でも、デートの予定ないので、お待ちしております。 This is the context:
- 日本語
I/We' ll be waiting for you/your visit.
It's usually used by staff members who work in a shop, a restaurant, a hotel etc. And it's often used when you made a booking.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (イギリス)
- 中国語 (簡体字)
- 日本語
@Jax47 Okay I said "usually" and this one is an "unusual" one. lol
It means "I haven't got any plan for a date. So I'll be waiting for your invitation."
In other words, she means to say "I'm hoping that you invite me for a date."
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (イギリス)
- 中国語 (簡体字)
- 日本語
@Jax47 You're right. She's using a rather formal sentence, which may sound odd to you. Maybe she's too shy to tell you what she wants to say directly.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (イギリス)
- 中国語 (簡体字)
@baron777 なるほど (^o^) でも、よければ、「わけでもない」を説明してくれてもいいですか? In the picture she says 「誰に会うわけでもない」. Is it possible to break down the phrase?
- 日本語
@Jax47 Okay...
I think you know わけ. It is the same as 理由(りゆう)or "a reason."
Now she says she has set her hair for Tanabata festival, which I suggest you to look up online if you don't know about it because it'd be too long for me to explain fully here, but in short it's a very romantic festival.
So 誰に会うわけでもない means "(The reason why I have set my hair is) not that I'm planning to see someone (because of this "romantic festival".)"
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (イギリス)
- 中国語 (簡体字)
@baron777 So if I'm correct, でもない would mean something like " not that..." while わけ means reason? So でも、誰に会うわけでもない would translate to "But it's not like I'm meeting someone" (my attempt at translating)? So how does わけ really work here? (is it supposed to be translated or not?)
- 日本語
- 英語 (イギリス)
- 中国語 (簡体字)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章をネイティブスピーカーに添削してもらうことです!
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
HiNativeなら、無料でネイティブスピーカーがあなたの文章を添削してくれます✍️✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
話題の質問
- I'm confused. は 日本語 で何と言いますか?
- i love you は 日本語 で何と言いますか?
- buried对应的日语片假名书写是什么 は 日本語 で何と言いますか?
- I will try my best! は 日本語 で何と言いますか?
- How do I say “I look like an Ojisan in this colour jacket?” casually? は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 「小学校の末の子の長女を連れる」 いったい、誰を連れるのですか A.自分の娘(末っ子でもある) B.自分の孫(末っ子の長女) は 日本語 で何と言いますか?
- 小王让我转告你,他今天不去上班了 は 日本語 で何と言いますか?
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- music は 日本語 で何と言いますか?
- 〜の辺りにある←って言う文法も使いますか? 家の(辺りにある)コンビニがあるんだけど〜 家の(辺りにある)ラーメンやがあるんだけど〜 自然ですか? は 日本語 で何と言いますか?
新着質問
- Left/right は 日本語 で何と言いますか?
- A:이거 사 줘! B:그럼 이거 생일 선물 대신이다? A:그런 게 어딨어! は 日本語 で何と言いますか?
- What’s your user name? は 日本語 で何と言いますか?
- carom seed は 日本語 で何と言いますか?
- I can speak English は 日本語 で何と言いますか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。