質問
最終更新日:
回答
2015年4月23日
最も役に立った回答
- 英語 (アメリカ)
不自然
I have to go to sleep. (you can use "gotta" as slang). Goodnight, and have a nice day tomorrow.
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 英語 (アメリカ)
不自然
I have to go to sleep. (you can use "gotta" as slang). Goodnight, and have a nice day tomorrow.
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
“And to everyone around the world still enjoying the daylight, have a nice day!”
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
What's slang? Speak language?
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
Slang is not proper English, and like you said, it's the collection of words people often use in casual conversation/speaking.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
Now I see. Just think it's cool.😄
- 英語 (アメリカ)
- 中国語 (簡体字)
Gotta is came up with "got to",what about"get to"? Is there "getta"?😂
- 英語 (アメリカ)
不自然
I do not hear "getta" that much. It might be awkward... I hear "I gotcha" like "I got you", and I hear "I'm gunna" like "I'm going to".
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
Haha. Just kidding😄. So what context to use it is correct? For example the time when I need to express "have to"? And what else?
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
It's more that a lot of these things describe the way that words are actually pronounced - gonna, gotta, etc. Very common to hear this.
But it's much less common to see them written down.
Certain ones will show up in casual notes between friends - like gotcha. But the rest really only show up in fiction writing where it's really important to convey a specific accent.
I've noticed that people learning English tend to write these far more often than native speakers.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
All right,thanks any way. I'll be more cautious
- 英語 (アメリカ)
不自然
I write.. gotcha, whatcha doin, wha, gunna, sup, gotta, and whateve... a lot amongst good friends and sometimes people that are "cool", but do not write slang when writing professionally or if you are serious about something.... K? Ya, gotz dat? :) (more slang)
この回答は役に立ちましたか?
- 英語 (アメリカ)
- 中国語 (簡体字)
Seems the slang is cool but should take cautions that who you speak to and wether you are writing or not,right?😄
- 英語 (アメリカ)
大体合ってるけど少し不自然
Yes - it's not good or bad, but it just takes a bit of experience to understand what impression you make using it in different situations.
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
同じキーワードの質問
- How do you think about China ?
- For China, this has been a special year. この表現は自然ですか?
- How do you think China? この表現は自然ですか?
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。